És freqüent
sentir a parlar dels països anglosaxons o dels països àrabs, Anglaterra (nació
constituent del Regne Unit) i l'Aràbia Saudita són, respectivament, només una
petita part de cada un d'aquests grups. Així mateix, és també freqüent sentir a
parlar de la Hispanitat, en referencia als vincles culturals i lingüístics entre
Espanya i gran part d’Amèrica Llatina. En cap dels tres casos es qüestiona que
els tres grups de territoris comparteixen, en cada cas, una llengua;
respectivament, l’anglès, l’àrab i el castellà. Ara bé, si la llengua de la que
parlem és la catalana sembla que aquesta lògica ja no és operativa.
La llengua
catalana ha de rebre un nom diferent a cada territori on es parla i defensar
que aquests noms es refereixen a una mateixa llengua equival a ser partidari no
se sap ben bé quina casta d’imperialisme. Si podem parlar del territoris de parla
anglesa com països anglosaxons o dels territoris de parla àrab com països
àrabs, per què no podem parlar dels territoris de parla catalana com països
catalans (dels quals, de manera anàloga als casos anteriors, Catalunya només és una part)? Tots aquells que tenen urticària quan senten a parlar de Mallorca com
a part dels països catalans s’haurien de demanar si no és molta casualitat que
tots els territoris on es parla català (ells ho neguen, és clar) comparteixin
un mateix símbol: les quatre barres. Tampoc no és casualitat, per cert, que tres dels quatre territoris del Regne d'Espanya que comparteixen les quatre barres siguin contribuents nets a les arques de l'Estat.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada